Переклад усної мови або письмового тексту з однієї мови на іншу – це ціле мистецтво. Від точності і смислової цілісності перекладу залежить дуже багато.
Комусь мови даються з великими труднощами, хтось схоплює це все практично на льоту, проте й донині, не дивлячись на сучасний прогрес і досягнення в автоматизації процесів перекладу з однієї мови на іншу, ми дуже часто маємо потребу в професійному кваліфікованому фахівцеві перекладачі, чия праця заслуговує окремої уваги.
Міжнародний День перекладача – професійне свято людей цієї славної професії. Професійні перекладачі, що забезпечують взаєморозуміння між різними мовами і народами підтримують гармонію спілкування і цілісність світосприйняття нашої цивілізації. У цей день Миколаївська обласна бібліотека для дітей приєднується до привітань на адресу всіх, хто руйнує мовні бар’єри та дарує можливість спілкування й порозуміння!
5 видатних українських перекладачів
Вони перекладали українською безліч світових шедеврів, аби вітчизняний читач розширив свої літературні горизонти.
Незважаючи на цькування та критику, українські літератори продовжували свою нелегку, але таку потрібну справу. Ці перекладачі дали змогу українцям насолодитися світовими скарбами літератури.
Залишити відповідь